Purga – Sofi Oksanen

Título: Purga (2008)
Autor: Sofi Oksanen, tradución ao galego Tuula Ahola.

 

o libro, edición en galego

A autora lévanos a dous tempos históricos tan separados como o tipo de vidas que describen. Ambas discurren paralelas ate que finalmente rematamos ligándoas, non só narrativamente se non de xeito emocional ao ser o caracter, personalidade e vida das protagonistas consecuencia de ese pasado aparentemente tan afastado.

Por unha parte temos a vida rural na Unión Soviética arredor da II Guerra Mundial (pero non nela) onde nunha familia xorde o resentimento desde o amor. É iso posible? Si. É unha historia de xente pobre, empobrecida aínda máis pola política estatal e ademáis baixo un control político dictatorial que alimenta a purga da disidencia e a disensión. Non sofren por estar necesitados nun aspecto material, se non polo que implica ser asoballados e utilizados por quen detenta o poder. Sexa este poder de índole política, como na novela, ou económica, que para o caso ven a ser o mismo. Non son donos da súa vida.

Viven como se vive no rural: de traballar a terra, do froito que arrincas dela. Describe a autora ese mundo a través das relacións personais, dos xestos, das tarefas propias do campo, da comida, de cómo se aproveitan os (escasos) recursos.

Pero tamén describe outras realidades.

“Os negróns tápanse e unha cala. Así se fixera sempre”

Realidades universáis así como convencionalismos culturais

As mulleres normais e correntes casaban e tiñan fillos, e agora era unha delas[…]
Se quedase solteira todo mundo pensaría que tiña algún defecto. A xente pensaba así,[…]

[…]Os vermellos pensarían…[…] Outros farían conxeturas… […] Ninguén se atrevería a dicir… […]

Fuxir cara adiante pode ser máis doado que permanecer nas conviccións propias.
O casamento deulle un aura de respetabilidade, de novo estatus social,… de protección contra o qué dirán. A asunción de posicións políticas deulle a seguridade física.

No segundo fío a historia é moito máis recente, contemporánea, e unha rapaza nova é utilizada como esclava no sector económico do comercio do sexo. Narra en primeira persona a experiencia de esta muller e de cómo os anzos de prosperidade personal, de cómo conseguir unha mellor vida, foron truncados e convertidos en sufrimento e esclavitude. Esas esperanzas, en realidade unha ensoñación, son utilizadas para manterse con vida e non rendirse.

Esta parte semella case un manual, un tríptico informativo sobre cómo funciona ese (este) mundo e as semellanzas entre uns tipos de esclavitude e outra. Esclavitude ao fin.

Converxen os argumentos e remata a novela a xeito de expiación dos pecados cometidos e esperanza para o futuro.

Editado en galego por Rinoceronte Editora no 2011.



Coñeces a esta autora?
Tes algunha outra referencia de libros ambientados na época post-soviética?

Podes deixar o teu comentario na caixa de máis abaixo ou compartir este artigo nas redes sociais clicando nas iconas seguintes.

Grazas por ler!

Advertisements

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s